Thông điệp Đại lễ Phật đản PL.2566 của Đức Quyền Pháp Chủ GHPGVN
GIÁO HỘI PHẬT GIÁO VIỆT NAM
HỘI ĐỒNG CHỨNG MINH
Hà Nội, ngày mùng Một tháng Tư năm Nhâm Dần
PL.2566 – DL. 2022
THÔNG ĐIỆP ĐẠI LỄ PHẬT ĐẢN PHẬT LỊCH 2566
CỦA ĐỨC QUYỀN PHÁP CHỦ GIÁO HỘI PHẬT GIÁO VIỆT NAM
Nam-mô Bổn Sư Thích Ca Mâu Ni Phật!
Kính gửi:
- Chư Tôn túc Hòa thượng, Thượng tọa, Ni trưởng, Ni sư, Đại đức Tăng Ni,
- Quý Cư sĩ, Phật tử Việt Nam ở trong nước và nước ngoài.
Mùa Phật đản lại về, người con Phật khắp năm châu lại hân hoan chào đón ngày đức Đạo sư mang ánh sáng trí tuệ bao la và suối nguồn yêu thương bất tận đến cho nhân loại. Đây là dịp cho tất cả chúng ta ôn lại lịch sử của Đức Bổn Sư Thích Ca Mâu Ni Phật, là cơ hội để người Phật tử chiêm nghiệm, sống theo lời dạy vàng ngọc của Ngài, đi theo con đường giác ngộ của Ngài để đưa nhân loại đến hòa bình, an lạc và hạnh phúc.
Đức Phật dạy: Mọi sự vật, hiện tượng đều do duyên sinh. Theo đó, con người có trách nhiệm trong mỗi suy nghĩ, hành động của mình để bảo vệ sự tươi đẹp của hành tinh, và có vai trò quyết định sự phồn vinh, thịnh vượng, tương lai của vũ trụ mà chúng ta đang sống.
Trong kinh Tăng Chi Bộ, đức Thế Tôn lại dạy: Người nào không thành tựu Thánh giới, Thánh tuệ, Thánh định và Thánh giải thoát thì người đó tự rời khỏi pháp và luật của đức Như lai. Tu tập Giới - Định - Tuệ là thể hiện trách nhiệm của bản thân đối với chính mình, với tha nhân, với nhân sinh và với xã hội. Theo lời dạy của đức Phật, trách nhiệm xã hội là tiêu chuẩn của cả đạo đức cá nhân và đạo đức xã hội. Mỗi cá nhân, mỗi tổ chức đều phải có trách nhiệm, nghĩa vụ hành động vì hạnh phúc, an lạc của nhân loại. Do vậy, trong bất kỳ hoàn cảnh nào, người đệ tử Phật cũng phải nêu cao đạo hạnh, nghiêm trì giới luật và tuân thủ pháp luật; đồng thời siêng năng thực hành giáo lý từ, bi, hỷ, xả để nuôi dưỡng thân tâm. Đó chính là nền tảng thực hiện trách nhiệm xã hội, xóa bỏ điều ác, hận thù, vô cảm trong xã hội. Đây cũng chính là tiền đề và là động lực để mỗi chúng ta thực hiện trách nhiệm xã hội của mình, cùng nhau xây dựng xã hội tốt đẹp hơn.
Mùa Phật đản năm nay trở về trong không khí hân hoan sau hơn 2 năm dịch bệnh Covid-19 phải thực hiện giãn cách xã hội ở nhiều mức độ khác nhau. Ngay lúc này, người con Phật càng phát huy hơn nữa truyền thống hộ quốc an dân, đồng hành cùng dân tộc. Mỗi Tăng Ni cần nêu cao trách nhiệm và làm tròn bổn phận của mình trên tinh thần: Kỷ cương - Trách nhiệm - Đoàn kết - Phát triển, nỗ lực không ngừng làm cho Đạo Phật xương minh, xây dựng Giáo hội vững mạnh, tiếp tục đóng vai trò quan trọng trong khối đại đoàn kết dân tộc, tích cực trong sự nghiệp xây dựng và bảo vệ Tổ quốc Việt Nam.
Kính mừng đại Lễ Phật đản, thay mặt Ban Thường trực Hội đồng Chứng minh Giáo hội Phật giáo Việt Nam, tôi gửi lời tán thán công đức tới Chư tôn đức Tăng Ni các cấp Giáo hội, và cơ sở tự viện trong cả nước, đồng bào Phật tử Việt Nam ở trong nước và ở nước ngoài đã làm tốt công tác phụng sự nhân sinh, tốt đời đẹp đạo; kính chúc tất cả sống an lành trong giáo pháp của Đức Như Lai!
Nam-mô Hoan Hỷ Tạng Bồ-tát Ma-ha-tát.
ĐỨC QUYỀN PHÁP CHỦ
GIÁO HỘI PHẬT GIÁO VIỆT NAM
TRƯỞNG LÃO HÒA THƯỢNG THÍCH TRÍ QUẢNG
-------------
VIETNAM BUDDHIST SANGHA
VERIFICATION COUNCIL
Hanoi, April 1st, 2022
Buddhist year 2566 – A.D. 2022
VESAK MESSAGE - BUDDHIST YEAR 2566
FROM ACTING SUPREME PATRIARCH OF VIETNAM BUDDHIST SANGHA
Namo Shakyamuni Buddha!
Dear:
– Honored Venerables and the Sangha.
– Vietnamese lay Buddhists in the country and abroad.
Vesak has come again, Buddhists from all over the world joyfully welcome the day the Buddha brought the light of immense wisdom and endless love to mankind. This is an opportunity for all of us to review the history of Shakyamuni Buddha, for Buddhists to contemplate, to live by his precious teachings, and to follow his enlightenment path to make humanity peaceful and happy.
The Buddha taught: All things are produced by causal conditions. Accordingly, humans are self-responsible in every thought and action for protecting the planet and playing a decisive role in the prosperity and future of our universe.
In the Anguttara Nikaya (The Numerical Discourses of the Buddha), the World-Honored One taught: Those who do not achieve the Holy Precepts, the Holy Wisdom, the Holy Concentration, and the Holy Liberation will separate themselves from the Dharma and the law of the Tathagata. Practicing Precepts - Concentration - Wisdom is to show one's responsibility to oneself, others, human life, and society. According to the Buddha's teachings, social responsibility is the standard of both personal and social morality.
Each individual and organization has the responsibility and obligation for the happiness and peace of mankind. Therefore, in any circumstances, a Buddhist must uphold morality, strictly observe the precepts and obey the law. At the same time, he must diligently practice loving-kindness, compassion, joy, and equanimity to nourish the body and mind. That is the foundation for implementing social responsibility, eliminating evil deeds, hatred and heartlessness in society. This is also the premise and motivation for each of us to fulfill our social responsibility, together with building a better society.
This year, Vesak comes in a joyful atmosphere after more than 2 years of the Covid-19 pandemic, when we lived under the restriction of social distancing. Right now, Buddhists are further enhancing the tradition of giving support, peace, and companionship to the nation. The Sangha should uphold their responsibilities and fulfill their duties in the spirit of: Discipline - Responsibility - Solidarity - Development, make unceasing efforts to propagate Buddhism, build a strong Sangha, continue their important role in the great national unity, and be proactive in contributing to the country.
Happy Vesak celebration! On behalf of the Standing Committee of Verification Council of Vietnam Buddhist Sangha, I would like to praise the Venerables of the Sangha, monastic establishments throughout the country, Vietnamese Buddhists and people living in and outside Vietnam for doing a good service to humanity, fulfill their duties as both Buddhists and members of society. May everyone have a peaceful life thanks to the teachings of the Tathagata!
We hope to share this happiness with all of you!
ACTING SUPREME PATRIARCH
VIETNAM BUDDHIST SANGHA
MOST VENERABLE THICH TRI QUANG